Khādaniya,又作佉陀尼,佉闍尼。译曰嚼食。可咬嚼而食者。有五种,為时药之一分。百一羯磨五曰:「时药者,谓是五种珂但尼,五种蒲饍尼。」寄归传一曰:「律云:半者蒲饍尼,半者河但尼。蒲饍尼以含噉為义,珂但尼即啮嚼受名。半者Pañca谓五也。半者蒲饍尼,应译為五噉食。旧云五...
《佛学大辞典》 / 227字 / 915 浏览 / 更新时间:2025年04月24日众圣所由,名之为门。智论云:四十二字,是一切字之根本。因字有语,因语有名,因名有义。从此字门,则能入于无相之智。般若经云:一字皆入四十二字,四十二字亦入一字。故华严经中,善知众艺童子告善财言:我恒唱持此之字母,入般若波罗蜜门。所以众圣,皆由此而入于实相之慧也...
《三藏法数》 / 3053字 / 750 浏览 / 更新时间:2025年04月24日Tūla,又作妒罗、堵罗、蠹罗。译曰杨华、絮、野蚕茧、绵。常曰兜罗绵、兜罗毦。又树名。慧琳音义叁曰:「堵罗绵,细绵絮也。沙门道宣注四分戒经云:草木花絮也。蒲臺花,柳花,白杨,白叠花等絮是也。取细耎义。」同六十四曰:「兜罗贮,草木花絮,木绵也。」饰宗记六末曰:「兜罗...
《佛学大辞典》 / 167字 / 714 浏览 / 更新时间:2025年04月24日Pañcabhojanīya,旧曰半者蒲闍尼。译言五噉食,五正食。寄归传一曰:「半者蒲饍尼,应译為五噉食,旧云五正,准义翻也。一饭,二麦豆饭,叁麨,四肉,五饼。」
《佛学大辞典》 / 69字 / 653 浏览 / 更新时间:2025年04月24日Pañcakhādanīya,又曰半者佉闍尼,半者佉但尼。译言五嚼食,五不正食。可啮嚼而食之五物也。寄归传一曰:「呵但尼即啮嚼受名,半者谓五也。(中略)半者呵但尼应译為五嚼食:一根,二茎,叁叶,四华,五果。」饰宗记五末曰:「五种佉闍尼(此谓不正食),谓枝,叶,花,果,细末磨...
《佛学大辞典》 / 122字 / 610 浏览 / 更新时间:2025年04月24日Pañcabhojanīya,旧曰半者蒲闍尼。译言五噉食,五正食。寄归传一曰:「半者蒲饍尼,应译為五噉食,旧云五正,准义翻也。一饭,二麦豆饭,叁麨,四肉,五饼。」
《佛学大辞典》 / 69字 / 591 浏览 / 更新时间:2025年04月24日Kamboja,国名。又作剑蒲,紺蒲,略曰甘菩。印度十六大国之一。探玄记十五曰:「甘菩国者,正云剑甫,是北印度。此国多出美女,故以為名也。」华严疏钞四十五曰:「甘菩遮国,正云紺蒲,即是果名。赤白圆满,乍似此方林檎,而復叁约横文。此国多端正女人,面似甘蒲,叁约文成,以...
《佛学大辞典》 / 118字 / 544 浏览 / 更新时间:2025年04月24日一卷,宋法贤译。频婆娑罗王命终為毘沙门天王之太子,名曰人仙。述忉利天上梵王说法之事。与长阿含闍尼沙经同本。
《佛学大辞典》 / 48字 / 516 浏览 / 更新时间:2025年04月24日 / 《佛说人仙经》