韦提希夫人愿生西方极乐世界,兼为未来世众生欲往生者,请佛世尊说其修行之法。故佛令其观彼依正之境,托境显性,了境唯心,即得往生。此十六观门所以说也。(梵语韦提希,华言思惟。依正者,依即阿弥阤佛所依之土,正即阿弥阤佛相好之身也。) 一、日观,谓正坐西向,谛观落日...
《三藏法数》 / 4349字 / 3800 浏览 / 更新时间:2025年09月20日Bhagavat,一作婆伽伴、婆誐鍐、婆伽梵、薄伽梵、薄阿梵Bhagavān(体声,一言声,男声),佛地论举自在、炽盛、端严、名称、吉祥、尊贵之六义,智度论出有德、巧分别、有名声、能破之四义。又密教有称女人之秘释。经中多单译曰世尊。佛地论一曰:「薄伽梵者,谓薄伽声依六义转:一...
《佛学大辞典》 / 793字 / 2486 浏览 / 更新时间:2025年09月20日如是我闻: 一时佛在摩竭国竹园之中。尔时世尊与诸比丘,向毗舍离,到梨越河所。是时河边,有五百牧牛人,五百捕鱼人。其捕鱼者,作三种网,大小不同,小者二百人挽,中者三百人挽,大者五百人挽。于时如来,去河不远而坐止息,及诸比丘亦皆共坐。时捕鱼人,网得一大鱼,五百人...
《贤愚经》 / 元魏凉州沙门慧觉等在高昌郡译 / 931字 / 2393 浏览 / 更新时间:2022年07月09日识有九种之意:(一)一眼识,二耳识,叁鼻识,四舌识,五身识,六意识,七阿阤那识,八阿赖耶识,九阿摩罗识。盖经中虽无列九识之明文,而语则非无。金刚叁昧经入实际品曰:「如彼心地,八识海澄,九识流净,风不能动,波浪不起。」又入楞伽经第九曰:「八九种种识,如水中诸波。...
《佛学大辞典》 / 1351字 / 2210 浏览 / 更新时间:2025年09月20日昔有愚人头上无毛,时有一人以梨打头,乃至二三悉皆伤破,时此愚人默然忍受不知避去。傍人见已而语之言:“何不避去,乃往受打致使头破?”愚人答言:“如彼人者憍慢恃力痴无智慧,见我头上无有发毛谓为是石,以梨打我头破乃尔。”傍人语言:“汝自愚痴,云何名彼以为痴也?汝若不痴,...
《百喻经》 / 萧齐天竺三藏求那毗地译 / 182字 / 2184 浏览 / 更新时间:2022年07月09日经云:尔时虚空,有一天子,名曰作瓶。见悉达太子在于宫内,恐其着五欲乐,乃言:我当为彼,作于厌离之想。即以威神感动,令其宫内所作音乐,皆为不顺五欲之事,唯传涅槃微妙之声,欲令厌离世间,心生觉悟。太子闻是声已,遂发出游之心,即向迦毗罗城四门游观也。(五欲者,色欲...
《三藏法数》 / 756字 / 2069 浏览 / 更新时间:2025年09月20日梵语摩訶迦罗Mahākāla,译為大黑天,大黑神。或译為大时。显密二教之所说各异。密教谓為大日如来因降伏恶魔示现忿怒药叉主之形者,或有一面八臂。或有叁面六臂。繫人之髑髏以為瓔珞。可畏之相也。故古来以為军神而祀之。现今印度称其女体為迦梨Kalī(迦罗之女声也),以為大自在天...
《佛学大辞典》 / 940字 / 2052 浏览 / 更新时间:2025年09月20日护卫伽蓝之神。佛说有十八神。释氏要览上曰:「七佛经云:有十八神护伽蓝:(一)美音,(二)梵音,(叁)天鼓,(四)叹妙,(五)叹美,(六)摩妙,(七)雷音,(八)师子,(九)妙叹,(十)梵响,(十一)人音,(十二)佛奴,(十叁)颂德,(十四)广目,(十五)妙眼,...
《佛学大辞典》 / 198字 / 1954 浏览 / 更新时间:2025年09月20日各寺设叁人役务,吾国有上座,寺主,维那,或上座,维那,典座,日本谓之上座,寺主,都维那。如僧纲,以有德之人為纲绳而提挈之,故云纲。西天之诸寺仅有上座之一纲。求法高僧传上曰:「寺内但以最老上座而為尊主,不论其德。诸有门钥每宵封印,将付上座,更无别置寺主维那,但造...
《佛学大辞典》 / 361字 / 1868 浏览 / 更新时间:2025年09月20日又曰执一语言部。梵名猗柯毗毘与婆訶利柯Ekavyavahārika,又Ekabyohara,或作鞞婆訶罗。小乘二十部之一。為佛灭二百年顷,由大眾部中分裂之一派。从大眾部现在有体过未无体之说而出。立一切法无有实体但有假名之说。故有此名。异部宗轮论,谓此部之说,世出世法,皆无实体,但有假...
《佛学大辞典》 / 253字 / 1849 浏览 / 更新时间:2025年09月20日Siṁhala,译曰执师子。释迦如来往昔為大商主时之名。亡罗剎国而立僧伽罗国。西域记十一曰:「昔有大商主云僧伽,其子名僧伽罗。率五百商人入海採宝,為风波飘流至一罗剎女国。罗剎女来迎之,诱入铁城中。后悟其為鬼女,一心祈祷,感一天马,五百商人皆乘之免危难。罗剎女知诱惑不...
《佛学大辞典》 / 225字 / 1729 浏览 / 更新时间:2025年09月20日Bhagavaddharma,译曰尊法,比丘名。开元录八曰:「沙门伽梵达摩,唐云尊法,印度人也,译千手千眼大悲心经一卷。」
《佛学大辞典》 / 55字 / 1714 浏览 / 更新时间:2025年09月20日Indra,本為雷雨之神。佛教当时之最高神,与梵天并称。译為天主者,由释提桓因Sakradevendra也。又作因坻,因提,因提梨,因达罗等。译曰天主帝。即帝释天。玄应音义叁曰:「因坻,直尸切,或言因提梨,或言因陀罗。正翻名天主,以帝代之,故经中亦称天主,或称天帝释,并位之与名...
《佛学大辞典》 / 191字 / 1706 浏览 / 更新时间:2025年09月20日